Emphatic sentences in English and ways to translate them into Vietnamese =Câu nhấn mạnh trong tiếng Anh và cách dịch sang tiếng Việt :Khóa luận tốt nghiệp Đại học /Tran Thi Thanh Tam; Do Tien Duc (Hướng dẫn khoa học)
ĐTTS ghi: Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2. Khoa Ngoại ngữ
Lưu vào:
Tác giả chính: | Tran, Thi Thanh Tam, Đỗ, Tiến Đức,Hướng dẫn khoa học |
---|---|
Đồng tác giả: | Đỗ, Tiến Đức, Hướng dẫn khoa học |
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | eng |
Thông tin xuất bản: |
Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 [phát hành],
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | https://lib.hpu2.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=28268 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
Tài liệu tương tự
-
Unreal conditionals and ways to translate them into Vietnamese
Thông tin tác giả:: Phạm, Thị Lành
Thông tin xuất bản: (2014) -
A study of English-Vietnamese translation of conditional sentences
Thông tin tác giả:: Nguyen, Thi Ngoc Hoa
Thông tin xuất bản: (2012) -
The comparison between english conditional sentence and vietnamese conditional sentence - Một vài điểm tương đồng và khác biệt giữa câu điều kiện trong tiếng anh và tiếng việt.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Quang Đại
Thông tin xuất bản: (2022) -
Techniques of translating English passive sentences into Vietnamese/Nguyễn Đức Anh; Nguyễn Viết Thắng hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Đức Anh., và những người khác -
Cultural words in English and ways to translate them into Vietnamese : Khóa luận tốt nghiệp đại học / Sái Thị Huyền Trang ; MA. Đỗ Tiến Đức (supervisor)
Thông tin tác giả:: Sái, Thị Huyền Trang, và những người khác