Syntactic and Semantic Features of "Open" in English and "Mở" in Vietnamese / Phạm Thị Dung; Supervisor: Đặng Nguyên Giang, Ph.D.
This study is an attempt to uncover the similarities and differences between “open” in English and “mở” in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features. In order to collect the data, a hand search approach of the dictionaries in both languages has been conducted. In the present study, the...
Lưu vào:
Tác giả chính: | |
---|---|
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | vie |
Thông tin xuất bản: |
Trường Đại học Mở Hà Nội,
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2020/420/phamthidung/phamthidung_01thumbimage.jpg http://thuvien.hou.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=74068 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
Tóm tắt: | This study is an attempt to uncover the similarities and differences between “open” in English and “mở” in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features. In order to collect the data, a hand search approach of the dictionaries in both languages has been conducted. In the present study, the theoretical frameworks (theory of contrastive analysis; theory of syntax and semantics) are applied to both English and Vietnamese. Additionally, an overview of some theoretical background dealing with the general concepts of syntax, semantics, words, polysemy of words and word classification is presented. The results of the study show that “open” in English and “mở” in Vietnamese share quite a lot of similar syntactic features. However, there are still some differences in terms of semantic and syntactic features due to the fact that Vietnamese is widely considered the monosyllabic system while English is polysyllabic one. A further pedagogical implication resulting from the findings included in this study could be equally beneficial for teachers and learners who would like to expand their knowledge concerning contrasting two languages. |
---|