日本語における逆接表現 = Biểu hiện nối ngược trong tiếng Nhật /Nguyễn Thị Quyên ; Trương Thị Mai hướng dẫn.
Lưu vào:
Tác giả chính: | Nguyễn, Thị Quyên., Trương, Thị MaiHướng dẫn. |
---|---|
Đồng tác giả: | Trương, Thị Mai Hướng dẫn. |
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | vie |
Thông tin xuất bản: |
Đại học Hà Nội,
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=56248 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
Tài liệu tương tự
-
ベトナムの日本語教育における類義表現の扱い方及び学習者の習得の実態-逆接表現の分析を中心に- = Thực trạng dạy mẫu câu đồng nghĩa và việc tiếp thu của người học tiếng Nhật tại Việt Nam - Tập trung phân tích mẫu câu thể hiện ý nghĩa trái ngược / Khuất Đình Tuấn; Nghiêm Hồng Vân hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Khuất, Đình Tuấn, và những người khác -
Ý nghĩa và cách sử dụng của "Tekuru" / "Teiku" trong tiếng Nhật =日本語における[てくる」。[ていく」の意味.用法/Nguyễn Thị Huyền Trang; Trương Thị Mai hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Thị Huyền Trang., và những người khác -
日本語表現 / 益岡隆志
Thông tin tác giả:: 益岡, 隆志 -
ベトナム人日本語学習者から見た日本人の曖昧表現 = Cách diễn đạt mơ hồ của người Nhật dưới góc nhìn của người Việt Nam học tiếng Nhật / Nguyễn Thị Thuyên; Trương Thị Mai hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Thị Thuyên., và những người khác -
できる日本語 中級 ことば・表現ワークブック / Shimada Kazuko
Thông tin tác giả:: Shimada Kazuko