A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments
The advertising language is a special one with many interesting features that differentiates itself from any kinds of other language. Advertisers have exploited some stylistic devices, including pun to beautify as well as strengthen the effectiveness of the advertisements. This thesis is aimed to co...
Lưu vào:
Tác giả chính: | |
---|---|
Đồng tác giả: | |
Định dạng: | luanvanthacsi |
Ngôn ngữ: | English |
Thông tin xuất bản: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/477 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
id |
ufl-UFL-477 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
ufl-UFL-4772024-07-01T04:16:45Z A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments LVTHSI2017-8220201-010 Nguyễn Ngọc Thu Hiền PGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh English language Ngôn ngữ Anh lingustic features english versus The advertising language is a special one with many interesting features that differentiates itself from any kinds of other language. Advertisers have exploited some stylistic devices, including pun to beautify as well as strengthen the effectiveness of the advertisements. This thesis is aimed to conduct a study on linguistic features of pun employed in English and Vietnamese advertisements. The data of 220 samples (110 in English and 110 in Vietnamese) which are collected from TV and websites is categorized, analysed and compared to find out the similarities and differences between the two advertising languages. The findings show both English and Vietnamese share some common types of pun: Pun Based on Sound and Spelling, Pun Based on Syntax, Pun Based on Meaning and Pun with Idioms, Proverbs and Famous Sayings. Each kind of pun has its own characteristics which play important roles in persuading customers to buy the products or use the services. The frequency of each kind of pun between the two advertising languages is then compared and some similarities and differences of pun used in English and Vietnamese are revealed. Based on the findings, the thesis gives out some implications and suggestions for language teachers, learners in teaching and learning about the application of pun as well as for advertisers in exploiting pun in their advertisements to have fantastic impressions on customers. 2024-07-01T04:16:45Z 2024-07-01T04:16:45Z 2017 luanvanthacsi https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/477 en Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
institution |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
collection |
DSpaceUFL |
language |
English |
topic |
English language Ngôn ngữ Anh lingustic features english versus |
spellingShingle |
English language Ngôn ngữ Anh lingustic features english versus Nguyễn Ngọc Thu Hiền A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
description |
The advertising language is a special one with many interesting features that differentiates itself from any kinds of other language. Advertisers have exploited some stylistic devices, including pun to beautify as well as strengthen the effectiveness of the advertisements. This thesis is aimed to conduct a study on linguistic features of pun employed in English and Vietnamese advertisements. The data of 220 samples (110 in English and 110 in Vietnamese) which are collected from TV and websites is categorized, analysed and compared to find out the similarities and differences between the two advertising languages. The findings show both English and Vietnamese share some common types of pun: Pun Based on Sound and Spelling, Pun Based on Syntax, Pun Based on Meaning and Pun with Idioms, Proverbs and Famous Sayings. Each kind of pun has its own characteristics which play important roles in persuading customers to buy the products or use the services. The frequency of each kind of pun between the two advertising languages is then compared and some similarities and differences of pun used in English and Vietnamese are revealed. Based on the findings, the thesis gives out some implications and suggestions for language teachers, learners in teaching and learning about the application of pun as well as for advertisers in exploiting pun in their advertisements to have fantastic impressions on customers. |
author2 |
PGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh |
author_facet |
PGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh Nguyễn Ngọc Thu Hiền |
format |
luanvanthacsi |
author |
Nguyễn Ngọc Thu Hiền |
author_sort |
Nguyễn Ngọc Thu Hiền |
title |
A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
title_short |
A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
title_full |
A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
title_fullStr |
A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
title_full_unstemmed |
A Study On Lingustic Features Of Pun In English Versus Vietnamese Advertisments |
title_sort |
study on lingustic features of pun in english versus vietnamese advertisments |
publisher |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
publishDate |
2024 |
url |
https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/477 |
work_keys_str_mv |
AT nguyenngocthuhien astudyonlingusticfeaturesofpuninenglishversusvietnameseadvertisments AT nguyenngocthuhien lvthsi20178220201010 AT nguyenngocthuhien studyonlingusticfeaturesofpuninenglishversusvietnameseadvertisments |
_version_ |
1806514064956850176 |