Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)

313 tr.

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Trần, Thế Phi.
Định dạng: Luận án
Ngôn ngữ:other
Thông tin xuất bản: Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn 2018
Chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://ir.vnulib.edu.vn/handle/VNUHCM/5159
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
id oai:192.168.1.90:VNUHCM-5159
record_format dspace
spelling oai:192.168.1.90:VNUHCM-51592022-03-29T06:53:50Z Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh) Trần, Thế Phi. Nguyễn, Văn Huệ Nguyễn, Thị Hai Comparative linguistics. English language -- Comparison. Vietnamese language -- Comparison. Ngôn ngữ học so sánh. Tiếng Anh -- So sánh. Tiếng Việt -- So sánh. 313 tr. Luận án nghiên cứu ẩn dụ ý niệm cảm xúc, giới hạn ở năm loại hình cảm xúc vui, buồn, giận, sợ, yêu biểu hiện trong thành ngữ tiếng Việt, có so sánh với thành ngữ tiếng Anh tương ứng dưới góc nhìn ngữ nghĩa học tri nhận. Luận án sử dụng phương pháp miêu tả, phương pháp phân tích ngữ nghĩa và phương pháp đối chiếu làm cơ sở cho nghiên cứu, kết hợp với phương pháp thống kê định lượng và định tính để bổ sung cho kết quả nghiên cứu. Luận án phân tích các đặc điểm ẩn dụ ý niệm của năm loại cảm xúc vui, buồn, giận, sợ, yêu được biểu đạt trong 503 tổ hợp thành ngữ tiếng Việt và 419 tổ hợp thành ngữ tiếng Anh, dựa trên cơ sở lý luận của lý thuyết ẩn dụ ý niệm, lý thuyết lược đồ hình ảnh và các mô hình ẩn dụ cảm xúc. Các miền nguồn cơ bản được chọn lọc để khảo sát bao gồm VẬT CHỨA, PHƯƠNG HƯỚNG, LỰC TÁC ĐỘNG, SỞ HỮU, NHIỆT ĐỘ, SINH THỂ. Ngoài ra, một số miền nguồn đặc trưng cho từng loại cảm xúc cũng được xem xét và phân tích đối chiếu. Kết quả nghiên cứu cho thấy cơ chế hình thành nghĩa của thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh biểu thị năm loại cảm xúc vui, buồn, giận, sợ, yêu chủ yếu dựa trên kinh nghiệm hiện thân phổ quát trong sự tương tác với văn hóa và môi trường dẫn đến sự tương đồng và khác biệt ở hai ngôn ngữ. Sự tương đồng trong biểu hiện ẩn dụ ý niệm cảm xúc của thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh bộc lộ ở chỗ thành ngữ của cả hai ngôn ngữ này đều sử dụng kinh nghiệm hiện thân, các mô hình ẩn dụ tri nhận phổ quát và các mô hình văn hóa chung của nhân loại. Sự khác biệt thể hiện ở mô hình văn hóa và tri nhận theo hướng thành ngữ tiếng Việt ẩn chứa nhiều yếu tố nghĩa biểu trưng sáng tạo và tinh tế. Tuy nhiên, điều này không hề phủ định tính sâu sắc và chặt chẽ của thành ngữ tiếng Anh tương ứng. Bên cạnh đó, luận án khảo sát việc ứng dụng ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong quy trình dịch 339 thành ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt của sáu quyển từ điển thành ngữ song ngữ Anh-Việt, từ đó có những đề xuất về quy trình và thủ pháp dịch thành ngữ ẩn dụ cảm xúc, chú ý đến việc lựa chọn biểu thức ngôn ngữ tương đương có xét đến đặc điểm ẩn dụ ý niệm của hai ngôn ngữ đang được dịch, cụ thể là tiếng Anh và tiếng Việt trong luận án này. 2018-06-13T08:12:40Z 2018-06-13T08:12:40Z 2016 Thesis 62.22.01.10 http://ir.vnulib.edu.vn/handle/VNUHCM/5159 62.22.01.10 other 62.22.01.10 application/pdf application/pdf Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn
institution Đại học Quốc Gia Hồ Chí Minh
collection DSpace
language other
topic Comparative linguistics.
English language -- Comparison.
Vietnamese language -- Comparison.
Ngôn ngữ học so sánh.
Tiếng Anh -- So sánh.
Tiếng Việt -- So sánh.
spellingShingle Comparative linguistics.
English language -- Comparison.
Vietnamese language -- Comparison.
Ngôn ngữ học so sánh.
Tiếng Anh -- So sánh.
Tiếng Việt -- So sánh.
Trần, Thế Phi.
Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
description 313 tr.
format Thesis
author Trần, Thế Phi.
author_facet Trần, Thế Phi.
author_sort Trần, Thế Phi.
title Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
title_short Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
title_full Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
title_fullStr Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
title_full_unstemmed Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
title_sort ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng việt (so sánh với thành ngữ tiếng anh)
publisher Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn
publishDate 2018
url http://ir.vnulib.edu.vn/handle/VNUHCM/5159
work_keys_str_mv AT tranthephi anduyniemcamxuctrongthanhngutiengvietsosanhvoithanhngutienganh
_version_ 1749008669139271680