Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01

Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Phạm, Thị Kim Thu
Đồng tác giả: Nguyễn, Hữu Đạt
Định dạng: Luận án
Ngôn ngữ:Vietnamese
Thông tin xuất bản: Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn 2017
Chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/35388
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
id oai:112.137.131.14:VNU_123-35388
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-353882018-08-08T02:53:35Z Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01 Phạm, Thị Kim Thu Nguyễn, Hữu Đạt Dịch thuật Thơ Đường Tiếng Hán Hình tượng người anh hùng Ngôn ngữ học Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013 Với mục đích tìm hiểu về vấn đề dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ từ Hán sang tiếng Việt, luận văn này bước đầu đi vào tìm hiểu về vấn đề dịch các từ ngữ có tính ấn dụ từ tiếng Hán sang tiếng Việt liên quan đến hình tượng người anh hùng, người quân tử trong mộ (...) Electronic Resources 2017-05-17T05:32:34Z 2017-05-17T05:32:34Z 2013 Thesis Phạm, T.K.T. (2013). Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt. Luận văn Thạc sĩ, Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam 02050002055 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/35388 vi Luận văn Ngành Lý luận ngôn ngữ (Full) Access limited to members Thư viện nhà C1T - 144 Xuân Thủy – Cầu Giấy – Hà Nội 106 tr. application/pdf Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn
institution Đại học Quốc Gia Hà Nội
collection DSpace
language Vietnamese
topic Dịch thuật
Thơ Đường
Tiếng Hán
Hình tượng người anh hùng
Ngôn ngữ học
spellingShingle Dịch thuật
Thơ Đường
Tiếng Hán
Hình tượng người anh hùng
Ngôn ngữ học
Phạm, Thị Kim Thu
Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
description Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013
author2 Nguyễn, Hữu Đạt
author_facet Nguyễn, Hữu Đạt
Phạm, Thị Kim Thu
format Thesis
author Phạm, Thị Kim Thu
author_sort Phạm, Thị Kim Thu
title Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
title_short Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
title_full Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
title_fullStr Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
title_full_unstemmed Về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ Đường từ tiếng Hán sang tiếng Việt: Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 01
title_sort về việc dịch các từ ngữ có tính ẩn dụ liên quan đến hình tượng người anh hùng, quân tử trong một vài tác phẩm thơ đường từ tiếng hán sang tiếng việt: luận văn ths. ngôn ngữ học: 60 22 01
publisher Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn
publishDate 2017
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/35388
work_keys_str_mv AT phamthikimthu veviecdichcactungucotinhandulienquanđenhinhtuongnguoianhhungquantutrongmotvaitacphamthođuongtutienghansangtiengvietluanvanthsngonnguhoc602201
_version_ 1787733718461317120