An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Dương, Vĩnh Huệ Quang, Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế, Trương, Bạch LêPh.DSupevisor
Đồng tác giả: Trương, Bạch Lê Supevisor
Định dạng: text
Ngôn ngữ:eng
Thông tin xuất bản: Trương, Bạch Lê Supevisor
Chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://lib.huflis.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=21652
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
id huflis-http:--lib.huflis.edu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=21652
record_format dspace
spelling huflis-http:--lib.huflis.edu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=216522022-11-10An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch LêDương, Vĩnh Huệ QuangTrường Đại học ngoại ngữ - Đại học HuếTrương, Bạch LêPh.DSupevisorNgôn ngữNgôn ngữTA/NN/Ngôn ngữTA/KLTrương, Bạch Lê SupevisorTrương, Bạch Lê Supevisor2021texthttp://lib.huflis.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=21652eng
institution Trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Huế
collection KiposHUFLIS
language eng
topic Ngôn ngữ
Ngôn ngữ
TA/NN/Ngôn ngữ
TA/KL
spellingShingle Ngôn ngữ
Ngôn ngữ
TA/NN/Ngôn ngữ
TA/KL
Dương, Vĩnh Huệ Quang
Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế
Trương, Bạch LêPh.DSupevisor
An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
author2 Trương, Bạch Lê Supevisor
author_facet Trương, Bạch Lê Supevisor
Dương, Vĩnh Huệ Quang
Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế
Trương, Bạch LêPh.DSupevisor
format text
author Dương, Vĩnh Huệ Quang
Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế
Trương, Bạch LêPh.DSupevisor
author_sort Dương, Vĩnh Huệ Quang
title An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
title_short An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
title_full An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
title_fullStr An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
title_full_unstemmed An investigation into strategies used to translate wordplay in English children’s literature to Vietnamese : Nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng Anh sang tiếng Việt / Dương Vĩnh Huệ Quang, Trương Bạch Lê
title_sort investigation into strategies used to translate wordplay in english children’s literature to vietnamese : nghiên cứu về các chiến lược dùng để dịch yếu tố chơi chữ trong văn học thiếu nhi từ tiếng anh sang tiếng việt / dương vĩnh huệ quang, trương bạch lê
publisher Trương, Bạch Lê Supevisor
url http://lib.huflis.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=21652
work_keys_str_mv AT duongvinhhuequang aninvestigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
AT truongđaihocngoainguđaihochue aninvestigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
AT truongbachlephdsupevisor aninvestigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
AT duongvinhhuequang investigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
AT truongđaihocngoainguđaihochue investigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
AT truongbachlephdsupevisor investigationintostrategiesusedtotranslatewordplayinenglishchildrensliteraturetovietnamesenghiencuuvecacchienluocdungđedichyeutochoichutrongvanhocthieunhitutienganhsangtiengvietduongvinhhuequangtruongbachle
_version_ 1794017726149165056