Tiếp cận cách dịch các ngôn bản về phong tục tập quán từ tiếng Việt sang tiếng Tây Ban Nha /Nguyễn Thị Hồng Hạnh; Bùi Trọng Nhự hướng dẫn.
Lưu vào:
Tác giả chính: | Nguyễn, Thị Hồng Hạnh., Bùi, Trọng Nhự ,hướng dẫn. |
---|---|
Đồng tác giả: | Bùi, Trọng Nhự , hướng dẫn. |
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | spa |
Thông tin xuất bản: |
Đại Học Hà Nội,
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=37777 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
Tài liệu tương tự
-
Tiếp cận cách dịch các ngôn bản về phong tục tập quán từ tiếng việt sang tiếng tây ban nha /Nguyễn Thị Hồng Hạnh.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Thị Hồng Hạnh -
Dịch loại câu có ý nghĩa phỏng đoán từ tiếng việt sang tiếng tây ban nha và ngược lại /Nguyễn Phương Loan, Bùi Trọng Nhự hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Phương Loan., và những người khác -
Dịch thuật và văn học: Vấn đề nảy sinh trong quá trình dịch các tác phẩm văn học từ tiếng Tây Ban Nha Sang tiếng Việt =Traduccion y literatura: Problemas que plantea la traduccion de obras literarias en espanol al vietnamita /Đỗ Thùy Trang, Bùi Trọng Nhự hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Đỗ, Thùy Trang, và những người khác -
Análisis de la traducción de la obra "La sombra del viento" de Carlos Ruiz Zafón (del español al inglés y del inglés al vietnamita) = Phân tích bản dịch tác phẩm bóng hình của gió (từ Tiếng Tây Ban Nha sang Tiếng Anh và từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt) / Nguyễn Anh Thái; Nguyễn Thị Thanh Huyền hướng dẫn
Thông tin tác giả:: Nguyễn, Anh Thái, và những người khác -
Một số lỗi về giao thoa ngôn ngữ trong quá trình dịch tiếng việt sang tiếng Tây Ban Nha và ngược lại /Trần Thị Hoài Phương; Nguyễn Thị Thanh Huyền hướng dẫn.
Thông tin tác giả:: Trần, Thị Hoài Phương, và những người khác