英汉同声传译译员轮换与译语质量 /卢信朝; 王立弟.
译员轮换交接是同声传译的一个重要环节,轮换对译语质量的影响是个重要却易被忽视的理论及实践问题。本研究对20组中国市场职业英汉同声传译员的同声传译轮换录音片段进行转写,并从轮换点、连贯性、完整性、正确性和流畅性5个角度对译语语料进行标注与分析。分析发现,轮换对译语质量有较明显影响。译语的正确性和流畅性最受影响,其次是连贯性。英译汉,正确性最受影响,其次是连贯性和流畅性。汉译英,流畅性最受影响,其次是正确性和连贯性。部分译员在轮换时使用了一定的策略。研究认为,同声传译教学中应设计专门的轮换教学内容,以减轻轮换对同传译语质量的影响。...
Lưu vào:
Tác giả chính: | , |
---|---|
Đồng tác giả: | |
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | chi |
Thông tin xuất bản: |
王, 立弟.
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=36650 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|