“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân

“Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruen...

Mô tả chi tiết

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Nguyễn, Thị Ngọc Hân
Định dạng: text
Ngôn ngữ:vie
Chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
id hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=30814
record_format dspace
spelling hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=308142018-12-04“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc HânNguyễn, Thị Ngọc HânNgôn ngữLiên từConjunction“Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruence between expanding a predicate by a syntagm that begins with “và”). It also leads to a misuse between “và” and “còn”, “nhưng” or “ngoài ra” as well as to sentence ambiguity in grammar and representational meanings. Explaining the uses of “và” and distinguishing them with those of other conjunctions that have similar representational meanings and providing exercises will help the learners to correct the mentioned errors.2013text08683409http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814vie
institution Trường Đại học Hà Nội
collection KiposHANU
language vie
topic Ngôn ngữ
Liên từ
Conjunction
spellingShingle Ngôn ngữ
Liên từ
Conjunction
Nguyễn, Thị Ngọc Hân
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
description “Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruence between expanding a predicate by a syntagm that begins with “và”). It also leads to a misuse between “và” and “còn”, “nhưng” or “ngoài ra” as well as to sentence ambiguity in grammar and representational meanings. Explaining the uses of “và” and distinguishing them with those of other conjunctions that have similar representational meanings and providing exercises will help the learners to correct the mentioned errors.
format text
author Nguyễn, Thị Ngọc Hân
author_facet Nguyễn, Thị Ngọc Hân
author_sort Nguyễn, Thị Ngọc Hân
title “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
title_short “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
title_full “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
title_fullStr “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
title_full_unstemmed “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
title_sort “và” trong cách viết của một số học viên người hàn quốc /nguyễn thị ngọc hân
url http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814
work_keys_str_mv AT nguyenthingochan vatrongcachvietcuamotsohocviennguoihanquocnguyenthingochan
_version_ 1752273263681077248