“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân
“Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruen...
Lưu vào:
Tác giả chính: | |
---|---|
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | vie |
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
id |
hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=30814 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=308142018-12-04“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc HânNguyễn, Thị Ngọc HânNgôn ngữLiên từConjunction“Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruence between expanding a predicate by a syntagm that begins with “và”). It also leads to a misuse between “và” and “còn”, “nhưng” or “ngoài ra” as well as to sentence ambiguity in grammar and representational meanings. Explaining the uses of “và” and distinguishing them with those of other conjunctions that have similar representational meanings and providing exercises will help the learners to correct the mentioned errors.2013text08683409http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814vie |
institution |
Trường Đại học Hà Nội |
collection |
KiposHANU |
language |
vie |
topic |
Ngôn ngữ Liên từ Conjunction |
spellingShingle |
Ngôn ngữ Liên từ Conjunction Nguyễn, Thị Ngọc Hân “Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
description |
“Và” is a conjunction that connects two word, phrases or clauses to indicate their cohesion. However some Korean learners use “và” in a wrong way. This causes errors of sentence construction, errors in bound morphology (e.g. lack of grammatical correspondence between constituents, degree of congruence between expanding a predicate by a syntagm that begins with “và”). It also leads to a misuse between “và” and “còn”, “nhưng” or “ngoài ra” as well as to sentence ambiguity in grammar and representational meanings. Explaining the uses of “và” and distinguishing them with those of other conjunctions that have similar representational meanings and providing exercises will help the learners to correct the mentioned errors. |
format |
text |
author |
Nguyễn, Thị Ngọc Hân |
author_facet |
Nguyễn, Thị Ngọc Hân |
author_sort |
Nguyễn, Thị Ngọc Hân |
title |
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
title_short |
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
title_full |
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
title_fullStr |
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
title_full_unstemmed |
“Và” trong cách viết của một số học viên người Hàn Quốc /Nguyễn Thị Ngọc Hân |
title_sort |
“và” trong cách viết của một số học viên người hàn quốc /nguyễn thị ngọc hân |
url |
http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=30814 |
work_keys_str_mv |
AT nguyenthingochan vatrongcachvietcuamotsohocviennguoihanquocnguyenthingochan |
_version_ |
1752273263681077248 |